Il vient d'annoncer que les élections ont été remises sine die.
政府刚刚宣无限推迟选。
Il vient d'annoncer que les élections ont été remises sine die.
政府刚刚宣无限推迟选。
À la même session, l'Assemblée a décidé de remettre sine die le travail d'harmonisation.
在会议间,大会决定无限推迟调和进程。
Mais aucune Chambre de première instance n'étant disponible à ce moment-là, l'ouverture du procès a été reportée sine die.
不过,由于目前缺乏审判庭,审判无限推迟。
En outre, le Gouvernement israélien a décidé de remettre sine die le lancement de convois entre la Cisjordanie et Gaza.
此外,以色列政府还决定无限拖延西岸和加沙之间运输队的开通。
Il s'inquiète également d'apprendre que la promulgation du projet de loi sur la violence domestique a été reportée sine die.
委员会也关家庭暴力法草案的工作被无限延。
Il a toutefois reporté sine die une réunion de haut niveau prévue au 21 avril, à la demande du Gouvernement fédéral de transition.
但计划在4月21日的协调和监测委员会的一次高级别会议,应过渡联邦政府的要求无限推迟。
Néanmoins, en raison des événements tragiques qui se sont produits le 11 septembre aux États-Unis d'Amérique, la session extraordinaire a été renvoyée sine die.
但是由于美国911悲惨事件,特别会议已被无限推迟。
À son avis donc, l'Assemblée générale devrait ou bien reporter sine die l'examen de ces propositions, ou bien les inscrire à l'ordre du jour biennal.
危地马拉代表团因此认为大会应当决定要么每两年审议它们一次,要么无限地推迟审议这些建议。
La septième réunion du Groupe de contact, qui devait avoir lieu le 15 février à Khartoum, a été reportée à la fin du mois, puis renvoyée sine die.
原定于2月15日在喀土穆的联络小组第七次会议被推迟到2月晚些时,后来又被无限推迟。
En Cisjordanie, par exemple, sur les 27 projets de construction en cours durant cette période, 18 ont été retardés et un a dû être suspendu sine die pour ces raisons.
例如,在本报告所述间,西岸27个在建建筑项目中有18个被推迟,一个项目因为流动自由受到限制和建材短缺而被无限取消。
Au vu de la situation qui règne au Kosovo, nous ne pouvons plus refuser d'adopter une perspective plus globale ni renvoyer sine die l'examen des questions les plus difficiles.
在科索沃目前的局势下,我们无法再回避大局,无法再把最困难的问题推迟到无限的将来。
En conséquence, le 22 octobre, les membres du Parlement ont décidé, par 115 voix pour, 23 contre et 99 abstentions, d'ajourner sine die l'examen de la querelle constitutionnelle entre le Président et le Premier Ministre.
结果,在10月22日,议会议员进表决,以115票赞成,23票反对和99票弃权决定搁置总统与总理之间的宪法争议。
Bien que la séance d'interpellation (pouvant déboucher sur un vote de censure) ait par la suite été reportée sine die, le Parlement a continué de tenir de nombreuses auditions, du Premier Ministre et de plusieurs ministres.
尽管这项传唤(有可能最终引起弹劾决议)后来被无限推迟,议会继续与总理和几位内阁部长多次听证会。
La délégation marocaine est surprise que la CDI ait recommandé que l'Assemblée générale se contente de prendre note du projet d'articles dans une résolution à laquelle le texte serait annexé, renvoyant sine die la conclusion d'une convention.
令摩洛哥代表团感到惊讶的是,委员会建议大会只在一项决议中意条款草案,并将条款附在决议之后,从而将以草案为基础缔结一项公约的想法无限推迟。
L'incertitude qui entoure les projets d'Israël pour l'après-retrait a fait dire qu'Israël entendait reporter sine die les décisions à prendre sur des questions telles que les douanes, le trafic aérien et maritime et la circulation des personnes et des biens.
围绕以色列撤离后计划所存在的不确定状况导致人们认为,以色列打算无限地推迟就海关、空中和海上交通以及人员和货物流动等事项作出决定。
Les autorités israéliennes peuvent, pour des raisons de « sécurité publique », proroger de six mois cette période de détention, et comme la loi israélienne ne fixe pas de durée maximale de détention, les détenus administratifs peuvent en théorie le demeurer sine die.
由于“公共安全”的理由,以色列当局可以延长拘留6个月,并且由于以色列法律没有关于最长拘留限的规定,政拘留在理论上可无限拘留。
De même, on ne peut que souscrire à la recommandation formulée dans l'étude des traités selon laquelle les mesures qui risqueraient d'aggraver les situations de conflit existantes ou d'engendrer de nouveaux conflits devraient être évitées ou être immédiatement suivies d'un moratoire sine die.
出于同样理由,我们不得不同意《条约研究报告》的建议,避免预计可能会恶化目前对立局面,或造成新的冲突的动,或者立即永久地加以制止。
Nous sommes naturellement préoccupés par le fait que les arrangements transitoires qui sont désormais proposés ne semblent vouloir considérer que la voie de l'augmentation du nombre des sièges non permanents, et qu'une décision sur la création de nouveaux sièges permanents serait reportée pratiquement sine die.
我们理所当然对于以下情况表示关切:现在提出的过渡安排试图沿着仅仅增加非常任理事国席位的道路前,并将设立新常任理事席位的决定推迟到更晚的阶段。
L'appel systématique et répété à des motions d'ajournement sine die constitue une tentative d'empêcher l'examen de projets de résolution pour des questions de procédure et donc de dénier aux États Membres leur droit souverain de saisir l'Assemblée générale de toute question dont ils estiment qu'elle mérite son attention.
系统性和反复呼吁无限暂停辩论代表的是一种在程序上阻止对决议进审议的企图,剥夺了会员国任何将其认为有必要加以关的关切问题提交给大会的主权。
En fait, tant que cet organe mondial de premier plan n'incarnera pas lui-même les idéaux de liberté, de justice et d'égalité, les dominants continueront de dicter leur loi aux dominés, et les intérêts de ces derniers, qui sont pourtant les intérêts de la majorité de l'humanité, seront relégués au second plan sine die.
确实,在自由、公正和平等的理想成为这个首要世界机构本身特征之前,统治者将永远对被统治者发号施令,而被统治者的利益,即人类大多数人的利益,将永远处于屈从地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。